Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

chiche !

  • 1 chiche

    adj. => Avare.

    Dictionnaire Français-Savoyard > chiche

  • 2 أتحدى

    chiche

    Dictionnaire Arabe-Français > أتحدى

  • 3 spit!

    chiche!

    Dictionnaire espéranto-français > spit!

  • 4 parcus

    parcus, a, um [st2]1 [-] économe, ménager, avare. [st2]2 [-] peu considérable, insuffisant.
    * * *
    parcus, a, um [st2]1 [-] économe, ménager, avare. [st2]2 [-] peu considérable, insuffisant.
    * * *
        Parcus, Adiectiuum. Plau. Espargnant, ou Respargnant, ou Chiche, Eschars, Sobret.
    \
        Parcus, cum genitiuo: vt Parcus opum. Claudianus. Chiche de ses biens.
    \
        Poenae parcus. Claud. Petit punisseur, Qui ne punist point voluntiers, Chiche de punition.
    \
        Parcissimus honorum. Pli. iun. Qui ne demande point d'honneurs.
    \
        Parcus, ablatiuo iunctum: vt Parcus opera. Plaut. Qui plaint sa peine, Chiche de sa peine.
    \
        Parcus comitatu. Plin. iunior. Qui n'est point accompaigné de beaucoup de gents.
    \
        Parcissimus aestimator beneficiorum. Plin. iunior. Qui n'estime gueres les plaisirs qu'il fait.
    \
        Ira parcior meo merito. Ouid. Son courroux est moindre que je n'ay merité.
    \
        Sale parco contingere aliquid. Virgil. Saler un petit, Saulpouldrer, Pouldrer d'un peu de sel.

    Dictionarium latinogallicum > parcus

  • 5 grão-de-bico

    grão-de-bi.co
    [grãwdib‘iku] sm pois chiche. grão-de-bico e lentilhas são grãos comestíveis / les pois chiche et les fèves sont des graines comestibles. Pl: grãos-de-bico.
    * * *
    [͵grãwdʒi`biku]
    Substantivo masculino pois masculin chiche
    * * *
    nome masculino
    BOTÂNICA pois chiche

    Dicionário Português-Francês > grão-de-bico

  • 6 aridus

    arĭdus, a, um [st2]1 [-] aride, sec, desséché. [st2]2 [-] qui dessèche. [st2]3 [-] décharné, maigre, sec, chétif, pauvre, misérable; chiche, avare.    - arida febris, Virg. G. 3, 458: fièvre qui donne soif, fièvre qui altère.    - arida guttur, Ov.: gosier sec.    - aridus cliens, Mart.: misérable client.    - aridus color, Plin. 12, 26, 59, § 129: couleur de feuille morte.
    * * *
    arĭdus, a, um [st2]1 [-] aride, sec, desséché. [st2]2 [-] qui dessèche. [st2]3 [-] décharné, maigre, sec, chétif, pauvre, misérable; chiche, avare.    - arida febris, Virg. G. 3, 458: fièvre qui donne soif, fièvre qui altère.    - arida guttur, Ov.: gosier sec.    - aridus cliens, Mart.: misérable client.    - aridus color, Plin. 12, 26, 59, § 129: couleur de feuille morte.
    * * *
        Aridus, pen. corr. Adiectiuum. Qui est ari, et a perdu son humeur naturel, Aride, Sec. Communement on dit Tari.
    \
        Aridus aspectu. plin. Sec à veoir.
    \
        Aristae aridae. Catull. Fort seiches.
    \
        Arua arida. Ouid. Maigres, secz, et infertiles.
    \
        Color aridus. Plin. Comme celle d'une chose seiche.
    \
        Crura arida. Ouid. Jambes seiches, maigres, et gresles.
    \
        Febris arida. Virg. Fiebvre chaulde, qui donne grande alteration.
    \
        Aridae ficus. Plaut. Seiches. \ Fragor aridus. Virg. Esclatant.
    \
        Homo aridus, per metaphoram. Terent. Sec d'avarice, Chiche.
    \
        Nutrimenta ignis arida. Virgil. Petites buchettes seiches pour allumer le feu.
    \
        Prata arida. Virg. Quand l'herbe est meure, et preste à faucher.
    \
        Sonus aridus. Esclatant.
    \
        Viator aridus. Virgil. Fort alteré.
    \
        Victus aridus. Cic. Traictement seiche et austere, point delicat.
    \
        Vita arida. Cic. Vie austere.

    Dictionarium latinogallicum > aridus

  • 7 deparcus

    deparcus, a, um très avare, très chiche.
    * * *
    deparcus, a, um très avare, très chiche.
    * * *
        Deparcus, Adiectiuum. Suet. Fort chiche et eschars.

    Dictionarium latinogallicum > deparcus

  • 8 malignus

    malignus, a, um [st2]1 [-] d'un mauvais naturel; mauvais, méchant, malfaisant, nuisible, perfide, envieux. [st2]2 [-] chiche, avare; stérile (en parl. du sol). [st2]3 [-] chétif, faible, petit.
    * * *
    malignus, a, um [st2]1 [-] d'un mauvais naturel; mauvais, méchant, malfaisant, nuisible, perfide, envieux. [st2]2 [-] chiche, avare; stérile (en parl. du sol). [st2]3 [-] chétif, faible, petit.
    * * *
        Malignus, Adiectiuum. Terent. Qui fait du difficile et du rencheri, Mauvais, Maling.
    \
        In laudandis discipulorum dictionibus nec malignus, nec effusus. Quintil. Chiche, Qui loue petitement.
    \
        Malignus ager. Virgil. Plin. iunior. Qui ne rend point beaucoup de fruict.
    \
        Aditus maligni. Virgil. Estroicts ou difficiles.
    \
        Maligna lux. Virgil. Obscure.

    Dictionarium latinogallicum > malignus

  • 9 praeparcus

    praeparcus, a, um [st2]1 [-] très économe, parcimonieux. [st2]2 [-] très mesquin, très chiche.
    * * *
    praeparcus, a, um [st2]1 [-] très économe, parcimonieux. [st2]2 [-] très mesquin, très chiche.
    * * *
        Praeparcus, Adiectiuum. Plin. Fort chiche.

    Dictionarium latinogallicum > praeparcus

  • 10 ariditas

    aridĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] aridité, sécheresse. [st2]2 [-] toute substance desséchée, branches mortes. [st2]3 [-] nourriture maigre, nourriture chiche.
    * * *
    aridĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] aridité, sécheresse. [st2]2 [-] toute substance desséchée, branches mortes. [st2]3 [-] nourriture maigre, nourriture chiche.
    * * *
        Ariditas, pen. cor. ariditatis, f. g. Plin. Seicheresse, Aridité.

    Dictionarium latinogallicum > ariditas

  • 11 arietinus

    ărĭĕtinus, a, um de bélier, semblable à la tête du bélier.    - arietinum cicer, Col.: un pois chiche (légume qui ressemble à une tête de bélier).    - arietinum oraculum, Gell. 3, 3, 8: oracle ambigu, dilemme.
    * * *
    ărĭĕtinus, a, um de bélier, semblable à la tête du bélier.    - arietinum cicer, Col.: un pois chiche (légume qui ressemble à une tête de bélier).    - arietinum oraculum, Gell. 3, 3, 8: oracle ambigu, dilemme.
    * * *
        Arietinus, pe. prod. Adiectiuum. Plinius, Arietinum iecur. De belier, Qui est d'un belier.

    Dictionarium latinogallicum > arietinus

  • 12 astragalus

    astrăgălus, i, m. [st2]1 [-] astragale, chapelet (t. d'archit.). [st2]2 [-] Plin. pois chiche.    - [gr]gr. ἀστράγαλος: vertèbre; osselet. - voir hors site astragalus.
    * * *
    astrăgălus, i, m. [st2]1 [-] astragale, chapelet (t. d'archit.). [st2]2 [-] Plin. pois chiche.    - [gr]gr. ἀστράγαλος: vertèbre; osselet. - voir hors site astragalus.
    * * *
        Astragalus, astragali, pen. corr. f. g. Un osselet qu'on trouve au bout du manche d'une esclanche de mouton: duquel on joue en lieu de dets, Garignon, Bouquet, dequoy les filles jouent en Picardie, au jeu qu'on appelle en France, Les cinq pierres.
    \
        Astragalus, Herba est Plinio. Cices sauvages, ou Cices de montaigne.

    Dictionarium latinogallicum > astragalus

  • 13 cicer

    cĭcĕr, ĕris, n. pois chiche.    - ciceris emptor, Hor.: consommateur de pois chiches (expression méprisante pour désigner la populace).
    * * *
    cĭcĕr, ĕris, n. pois chiche.    - ciceris emptor, Hor.: consommateur de pois chiches (expression méprisante pour désigner la populace).
    * * *
        Cicer, ciceris, pen. corr. n. g. Plin. Pois cices.
    \
        Sepositum. Horat. Serré, Mis à part.
    \
        Catinus ciceris. Horat. Un plat, ou Escuelle de pois cices.

    Dictionarium latinogallicum > cicer

  • 14 sordidus

    sordĭdus, a, um [sordes] [st1]1 [-] sale, malpropre, crasseux, sordide, d'un aspect repoussant, d'un aspect terne; mal vêtu, négligé (en signe de deuil).    - sordidus amictus, Virg.: manteau sale.    - sordida rura, Virg.: champs incultes.    - sordido in loco sedere, V.-Max. 9: être à la selle.    - sordidus fumus, Hor.: noire fumée.    - puer lippus, sordidissimis dentibus, Petr. 64: c'était un garçon chassieux, aux dents dégoûtantes.    - nunc in squalore et sordibus, confectus morbo, Cic.: maintenant en habit de deuil, épuisé par la maladie.    - saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia, Caecil. ap. Cic. Tusc. 3: souvent on trouve la sagesse sous un manteau sordide. [st1]2 [-] de basse condition, bas, humble.    - ut quisque sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate judicandi sordes suas eluet, Cic.: plus [on] = un juge paraîtra de basse condition, plus volontiers [on] = il lavera cette infériorité par la sévérité de son jugement. [st1]3 [-] grossier, commun, sans valeur, bas, insignifiant, misérable, vil (de caractère), ignoble, honteux.    - familiae sordidissima pars, Petr. 132: la lie de ses esclaves.    - pecuniam praeferre amicitiae sordidum existimare, Cic. Lael.: penser que c'est chose vile de mettre l'argent au-dessus de l'amitié.    - sordidum perjurium, Phaedr. 4: parjure honteux.    - Virtus, repulsae nescia sordidae, Hor.: la vertu ne connaît pas la honte de l'échec.    - cum quibus comparari sordidum sit, Cic.: auxquels ce serait un affront d'être comparé.    - sordida verba, Quint.: expressions triviales. [st1]4 [-] avare, chiche, sordide.
    * * *
    sordĭdus, a, um [sordes] [st1]1 [-] sale, malpropre, crasseux, sordide, d'un aspect repoussant, d'un aspect terne; mal vêtu, négligé (en signe de deuil).    - sordidus amictus, Virg.: manteau sale.    - sordida rura, Virg.: champs incultes.    - sordido in loco sedere, V.-Max. 9: être à la selle.    - sordidus fumus, Hor.: noire fumée.    - puer lippus, sordidissimis dentibus, Petr. 64: c'était un garçon chassieux, aux dents dégoûtantes.    - nunc in squalore et sordibus, confectus morbo, Cic.: maintenant en habit de deuil, épuisé par la maladie.    - saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia, Caecil. ap. Cic. Tusc. 3: souvent on trouve la sagesse sous un manteau sordide. [st1]2 [-] de basse condition, bas, humble.    - ut quisque sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate judicandi sordes suas eluet, Cic.: plus [on] = un juge paraîtra de basse condition, plus volontiers [on] = il lavera cette infériorité par la sévérité de son jugement. [st1]3 [-] grossier, commun, sans valeur, bas, insignifiant, misérable, vil (de caractère), ignoble, honteux.    - familiae sordidissima pars, Petr. 132: la lie de ses esclaves.    - pecuniam praeferre amicitiae sordidum existimare, Cic. Lael.: penser que c'est chose vile de mettre l'argent au-dessus de l'amitié.    - sordidum perjurium, Phaedr. 4: parjure honteux.    - Virtus, repulsae nescia sordidae, Hor.: la vertu ne connaît pas la honte de l'échec.    - cum quibus comparari sordidum sit, Cic.: auxquels ce serait un affront d'être comparé.    - sordida verba, Quint.: expressions triviales. [st1]4 [-] avare, chiche, sordide.
    * * *
        Sordidus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Ord et sale.
    \
        Color sordidus. Colum. Vilaine, et qui ne se trouve pas belle.
    \
        Sordidus homo. Cic. Un pincemaille qui n'ha esgard qu'à amasser argent, Qui fait toutes choses viles pour argent.
    \
        Sordido loco natus. Liuius. D'un pere qui est d'ord et vilain mestier.
    \
        Cupido sordidus. Horat. Avarice, Convoitise.
    \
        Lingua sordida. Tibul. Menteuse, Parjure.
    \
        Sordidum consilium. Cic. Corrompu.

    Dictionarium latinogallicum > sordidus

  • 15 tenax

    tĕnax, ācis [teneo] [st1]1 [-] qui tient fortement, qui s'attache.    - tenaci forcipe, Virg. En. 12, 404: avec une pince mordante.    - cf. Virg. En. 6, 3.    - tenacia vincla, Virg. G. 4, 412: des liens solides.    - vestium tenax, Plin. 27, 32: qui s'attache aux vêtements (en parl. d'une herbe).    - cutis tenacior capilli, Plin. 22, 82: peau qui retient plus fortement les cheveux. [st1]2 [-] qui tient a ce qu'il possède, tenace, avare, parcimonieux, dur à la détente.    - umbrae tenaces, Sen.: les ombres infernales qui ne lâchent pas leur proie.    - Plaut. Cap. 289; Cic. Cael. 66; Planc. 54. [st1]3 [-] qui adhère fortement, tenace, adhérent, serré, compact.    - in tenaci gramine, Hor. Epo. 2, 24: dans un gazon qui tient fort, dru, épais.    - tenacissimum solum, Plin. Ep. 5, 6, 10: sol très compact.    - pondere tenacior navis, Liv. 28, 30, 11: navire que son poids rend plus capable de tenir la mer, plus résistant. [st1]4 [-] au fig. tenace, qui résiste, ferme, solide, fort.    - memoria tenacissima, Quint. 1, 1, 19: mémoire très tenace.    - passu stare tenaci, Ov. P. 2, 6: rester ferme à son poste.    - tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percepimus, Quint.: nous retenons parfaitement ce que nous avons appris dans notre jeunesse.    - tenax propositi, Hor. O. 3, 3, 1: ferme dans ses desseins.    - cf. Ov. M. 7, 657.    - tenax justitiae, Juv. 8, 25: attaché à la justice fermement. [st1]5 [-] obstiné, opiniâtre.    - equus tenax, Liv. 39, 25, 13: cheval rétif.    - ira tenax, Ov. P. 1, 9, 28: colère implacable.
    * * *
    tĕnax, ācis [teneo] [st1]1 [-] qui tient fortement, qui s'attache.    - tenaci forcipe, Virg. En. 12, 404: avec une pince mordante.    - cf. Virg. En. 6, 3.    - tenacia vincla, Virg. G. 4, 412: des liens solides.    - vestium tenax, Plin. 27, 32: qui s'attache aux vêtements (en parl. d'une herbe).    - cutis tenacior capilli, Plin. 22, 82: peau qui retient plus fortement les cheveux. [st1]2 [-] qui tient a ce qu'il possède, tenace, avare, parcimonieux, dur à la détente.    - umbrae tenaces, Sen.: les ombres infernales qui ne lâchent pas leur proie.    - Plaut. Cap. 289; Cic. Cael. 66; Planc. 54. [st1]3 [-] qui adhère fortement, tenace, adhérent, serré, compact.    - in tenaci gramine, Hor. Epo. 2, 24: dans un gazon qui tient fort, dru, épais.    - tenacissimum solum, Plin. Ep. 5, 6, 10: sol très compact.    - pondere tenacior navis, Liv. 28, 30, 11: navire que son poids rend plus capable de tenir la mer, plus résistant. [st1]4 [-] au fig. tenace, qui résiste, ferme, solide, fort.    - memoria tenacissima, Quint. 1, 1, 19: mémoire très tenace.    - passu stare tenaci, Ov. P. 2, 6: rester ferme à son poste.    - tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percepimus, Quint.: nous retenons parfaitement ce que nous avons appris dans notre jeunesse.    - tenax propositi, Hor. O. 3, 3, 1: ferme dans ses desseins.    - cf. Ov. M. 7, 657.    - tenax justitiae, Juv. 8, 25: attaché à la justice fermement. [st1]5 [-] obstiné, opiniâtre.    - equus tenax, Liv. 39, 25, 13: cheval rétif.    - ira tenax, Ov. P. 1, 9, 28: colère implacable.
    * * *
        Tenax, tenacis, pen. prod. om. ge. Virgil. Tenant, Gluant.
    \
        Equus tenax. Liu. Qui est fort en bouche.
    \
        Fides longa, tenaxque. Ouid. Qui dure long temps.
    \
        Ira tenax ad extremum. Ouid. Qui persevere jusques à la fin.
    \
        Memoria tenax. Pli. iun. Qui retient fort bien, Memoire retenante.
    \
        Morbus tenax. Sueton. Qui tient fort, Qu'on ne peult guarir.
    \
        Passu tenaci stare. Ouid. Ferme.
    \
        Restrictus et tenax. Cic. Chiche.
    \
        Tenacissimus disciplinae. Pli. iun. Qui retient bien la discipline.
    \
        Tenax iuris sui dominus. Columel. Qui ne veult rien perdre de son droict et de ce qui luy appartient, Trop tenant.
    \
        Iustitiae tenax. Iuuenal. Bon observateur de justice, Qui exactement observe et fait ce qui est de droict et raison.
    \
        Tenax propositi. Horat. Perseverant en son propos.
    \
        Tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percipimus. Quintil. Nous retenons fort bien, et n'oublions point, etc.
    \
        Tenax. Terent. Tenant, Taquin, Chiche.

    Dictionarium latinogallicum > tenax

  • 16 mofino

    nome masculino
    (infeliz, mesquinho) malchanceux; malheureux; mesquin; chiche
    adjectivo
    1 ( sovina) avare; radin coloquial; chiche
    2 ( mesquinho) mesquin
    3 ( turbulento) turbulent; agité

    Dicionário Português-Francês > mofino

  • 17 скудный

    pauvre, chiche; maigre (перед сущ.); modique ( незначительный)

    ску́дная земля́ — une terre parcimonieuse ( или avare)

    ску́дный урожа́й — maigre récolte f

    ску́дные сре́дства — pauvres ( или faible) moyens m pl

    * * *
    adj
    1) gener. chiche, déficient, frugal (о пище), maigre, modique, pauvre, rudimentaire, mince, avare, exigu, parcimonieux
    2) colloq. succinct
    3) obs. mesquin
    4) liter. stérile

    Dictionnaire russe-français universel > скудный

  • 18 скупой

    скуп на похвалы́ — avare ( или chiche) d'éloges ( или de louanges)

    скуп на слова́ — chiche de paroles

    ску́по́й пла́тит два́жды посл.l'avare paye deux fois

    * * *
    adj
    1) gener. constipé du portefeuille, dur à la desserre, dur à la détente, chien, grippe-sou, parcimonieux, avare, ladre, radieux
    2) colloq. pingre, rapiat
    3) canad. gratteux

    Dictionnaire russe-français universel > скупой

  • 19 bet

    bet [bet]
    (preterite, past participle bet or betted)
    I wouldn't bet on it! ne compte pas trop dessus !
    to bet $10 parier 10 dollars
    I bet he'll come! je te parie qu'il viendra !
    you bet! (inf) un peu ! (inf)
    bet you can't! (inf) chiche ! (inf)
    you can bet your bottom dollar or your life that... (inf: inf) tu peux parier tout ce que tu veux que...
    3. noun
    pari m
    to put a bet (on sth/sb) parier (sur qch/qn)
    * * *
    [bet] 1.
    1) ( gamble) pari m

    to place ou put ou lay a bet on — parier or faire un pari sur [horse, dog]; miser sur [number, colour]

    ‘place your bets!’ — ( in roulette) ‘faites vos jeux!’

    a good ou safe bet — fig une valeur sûre

    2) ( guess)
    3) ( stake) gen pari m; ( in casino) mise f
    2.
    transitive verb (p prés etc - tt-; prét, pp bet ou betted) gen parier (on sur); ( in gambling) parier, miser

    bet you can/can't! — ( between children) chiche!

    3.
    intransitive verb (p prés etc - tt-; prét, pp bet ou betted) gen parier (on sur) gen parier; ( in casino) miser

    to bet on a horse/race — parier sur un cheval/dans une course

    something will go wrong, you can bet on it — il y a forcément quelque chose qui va aller de travers, tu peux en être sûr

    you bet! — tu parles!, et comment!

    English-French dictionary > bet

  • 20 chickpea

    chickpea [ˈt∫ɪkpi:]
    * * *
    noun pois m chiche

    English-French dictionary > chickpea

См. также в других словарях:

  • chiche — 1. (chi ch ) adj. 1°   Peu abondant, en parlant des choses. La moisson sera chiche. 2°   En parlant des personnes, parcimonieux. Être chiche. •   Qu il est chiche ! Belle leçon pour les gens chiches, LA FONT. Fab. V, 13.    Fig. Être chiche de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CHICHE! — Chiche ! Pour les articles homonymes, voir chiche. Logo de Chiche ! Contexte général Fi …   Wikipédia en Français

  • Chiche! — Chiche ! Pour les articles homonymes, voir chiche. Logo de Chiche ! Contexte général Fi …   Wikipédia en Français

  • chiche — CHICHE. adj. des 2 genres. Trop ménager, qui a de la peine à dépenser ce qu il faudroit. Il est bien chiche. Il est si chiche! Que vous êtes chiche! f♛/b] On dit proverbialement, Il n est festin que de gens chiches. [b]f♛/b] On dit figurément, qu …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • chiche — CHICHE. adj. de tout genre. Trop espargnant, qui a de la peine à despenser ce qu il faudroit. Il est bien chiche. il est si chiche. que vous estes chiche. On dit prov. Il n est festin que de gens chiches. autant depend chiche que large. On dit… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • chiche — Chiche, com. gen. penac. Celuy et celle qui sont par trop tenants et parques, Auarus, Tenax, Parcus. La signification en est telle, parce que le pois chiche, appelé en Latin Cicer, dont le François est prins, par la saleure qui est en luy,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Chiché — may refer to: Chiché, Guatemala, a municipality in the department of El Quiché Chiché, Deux Sèvres, a commune in France This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link …   Wikipedia

  • Chiché — puede referirse a  Francia Chiché, comuna francesa situada en Deux Sèvres.  Guatemala Chi …   Wikipedia Español

  • Chiche — Sans doute Chiché. On pense en général à un sobriquet désignant un avare, mais c est à vérifier. Voir aussi Chichet si le nom est catalan. A noter que Chiche est aussi un patronyme juif séfarade. Il peut désigner le marbre blanc ou simplement la… …   Noms de famille

  • chiche — adjetivo 1. Uso/registro: coloquial. Origen: Argentina, Chile. Bonito, elegante. sustantivo femenino 1. Uso/registro: vulgar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Chiche ! — ● Chiche ! marque un défi …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»